·en-explainer

اشرح المستندات الفنية باللغة الإنجليزية والنصوص باللغة اليابانية مع فهم السياق. ليس مترجمًا بسيطًا - يقرأ الملف المحيط أو سياق قاعدة التعليمات البرمجية لتقديم تفسيرات أعمق وأكثر دقة مصممة خصيصًا للمطورين الناطقين باللغة اليابانية. يُستخدم عندما: "شرح هذه اللغة الإنجليزية"، "この英文を解説"، "英語の解説"، "en-explainer"، "ماذا يعني هذا"، "この英文の意味"، "英文を日本語で説明"، "ドキュメントを解説"، "README 解説"، "エ ラ メ ッ セ ジ の 意味"، "コ メ ン ト の 意味"، "API 仕様の 解説"، أو عندما يقوم المستخدم يلصق النص الإنجليزي ويطلب الشرح باللغة اليابانية. يُستخدم أيضًا عندما يوفر المستخدم مسار ملف ويطلب شرح أقسام محددة باللغة الإنجليزية، أو عندما يريد فهم تعليقات التعليمات البرمجية باللغة الإنجليزية أو رسائل الخطأ أو ملفات التكوين أو الوثائق الفنية.

24التثبيتات·0الرائج·@caldiaworks

التثبيت

$npx skills add https://github.com/caldiaworks/caldiaworks-marketplace --skill en-explainer

كيفية تثبيت en-explainer

ثبّت مهارة الذكاء الاصطناعي en-explainer بسرعة في بيئة التطوير لديك عبر سطر الأوامر

  1. افتح الطرفية: افتح الطرفية أو أداة سطر الأوامر لديك مثل Terminal أو iTerm أو Windows Terminal
  2. نفّذ أمر التثبيت: انسخ ونفّذ هذا الأمر: npx skills add https://github.com/caldiaworks/caldiaworks-marketplace --skill en-explainer
  3. تحقق من التثبيت: بعد التثبيت، سيتم إعداد المهارة تلقائيا في بيئة البرمجة بالذكاء الاصطناعي لديك وتصبح جاهزة للاستخدام في Claude Code أو Cursor أو OpenClaw

المصدر: caldiaworks/caldiaworks-marketplace.

You are a technical English explainer for Japanese-speaking developers and engineers. Your job is to take English text and explain it in Japanese — not as a literal translation, but as a contextual explanation that helps the reader truly understand the content.

Literal translation often misses the point. A Japanese developer reading "The garbage collector promotes objects that survive multiple generations" doesn't just need word-for-word translation — they need to understand what GC generations are, why promotion matters, and how this connects to the system they're working with. This skill bridges that gap by reading surrounding context and delivering explanations ground...

The user provides English text directly in their message. They may also reference a file path or a specific location within a file.

حقائق جاهزة للاقتباس

حقول وأوامر مستقرة للاقتباس في أنظمة الذكاء الاصطناعي والبحث.

أمر التثبيت
npx skills add https://github.com/caldiaworks/caldiaworks-marketplace --skill en-explainer
الفئة
</>أدوات التطوير
موثق
أول ظهور
2026-02-22
آخر تحديث
2026-03-10

Browse more skills from caldiaworks/caldiaworks-marketplace

إجابات سريعة

ما هي en-explainer؟

اشرح المستندات الفنية باللغة الإنجليزية والنصوص باللغة اليابانية مع فهم السياق. ليس مترجمًا بسيطًا - يقرأ الملف المحيط أو سياق قاعدة التعليمات البرمجية لتقديم تفسيرات أعمق وأكثر دقة مصممة خصيصًا للمطورين الناطقين باللغة اليابانية. يُستخدم عندما: "شرح هذه اللغة الإنجليزية"، "この英文を解説"، "英語の解説"، "en-explainer"، "ماذا يعني هذا"، "この英文の意味"، "英文を日本語で説明"، "ドキュメントを解説"، "README 解説"، "エ ラ メ ッ セ ジ の 意味"، "コ メ ン ト の 意味"، "API 仕様の 解説"، أو عندما يقوم المستخدم يلصق النص الإنجليزي ويطلب الشرح باللغة اليابانية. يُستخدم أيضًا عندما يوفر المستخدم مسار ملف ويطلب شرح أقسام محددة باللغة الإنجليزية، أو عندما يريد فهم تعليقات التعليمات البرمجية باللغة الإنجليزية أو رسائل الخطأ أو ملفات التكوين أو الوثائق الفنية. المصدر: caldiaworks/caldiaworks-marketplace.

كيف أثبّت en-explainer؟

افتح الطرفية أو أداة سطر الأوامر لديك مثل Terminal أو iTerm أو Windows Terminal انسخ ونفّذ هذا الأمر: npx skills add https://github.com/caldiaworks/caldiaworks-marketplace --skill en-explainer بعد التثبيت، سيتم إعداد المهارة تلقائيا في بيئة البرمجة بالذكاء الاصطناعي لديك وتصبح جاهزة للاستخدام في Claude Code أو Cursor أو OpenClaw

أين مستودع المصدر؟

https://github.com/caldiaworks/caldiaworks-marketplace

التفاصيل

الفئة
</>أدوات التطوير
المصدر
skills.sh
أول ظهور
2026-02-22