·app-localization
""

app-localization

إدارة تعريب تطبيقات iOS/macOS للمشاريع المستندة إلى Tuist مع ملفات .strings. يستخدم عندما: (1) إضافة مفاتيح ترجمة جديدة إلى الوحدات، (2) التحقق من صحة ملفات .strings للمفاتيح المفقودة/المكررة، (3) مزامنة الترجمات عبر اللغات، (4) الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي من الإنجليزية إلى لغات أخرى، (5) التحقق من تناسق العنصر النائب (%@، %d)، (6) إنشاء تقارير الترجمة، (7) تحديث كود Swift لاستخدام السلاسل المترجمة بدلاً من النص المشفر.

15التثبيتات·0الرائج·@tddworks

التثبيت

$npx skills add https://github.com/tddworks/claude-skills --skill app-localization

كيفية تثبيت app-localization

ثبّت مهارة الذكاء الاصطناعي app-localization بسرعة في بيئة التطوير لديك عبر سطر الأوامر

  1. افتح الطرفية: افتح الطرفية أو أداة سطر الأوامر لديك مثل Terminal أو iTerm أو Windows Terminal
  2. نفّذ أمر التثبيت: انسخ ونفّذ هذا الأمر: npx skills add https://github.com/tddworks/claude-skills --skill app-localization
  3. تحقق من التثبيت: بعد التثبيت، سيتم إعداد المهارة تلقائيا في بيئة البرمجة بالذكاء الاصطناعي لديك وتصبح جاهزة للاستخدام في Claude Code أو Cursor أو OpenClaw

المصدر: tddworks/claude-skills.

After editing .strings files, run tuist generate to regenerate type-safe accessors.

| Text("Title") | Text( Strings.Section.title) | | Text("Hello, \(name)") | Text( Strings.Section.hello(name)) | | title: "Submit" | title: Strings.Action.submit | | placeholder: "Enter..." | placeholder: Strings.Field.placeholder |

String with parameter (key: "search.noResults" = "No results for \"%@\""):

إدارة تعريب تطبيقات iOS/macOS للمشاريع المستندة إلى Tuist مع ملفات .strings. يستخدم عندما: (1) إضافة مفاتيح ترجمة جديدة إلى الوحدات، (2) التحقق من صحة ملفات .strings للمفاتيح المفقودة/المكررة، (3) مزامنة الترجمات عبر اللغات، (4) الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي من الإنجليزية إلى لغات أخرى، (5) التحقق من تناسق العنصر النائب (%@، %d)، (6) إنشاء تقارير الترجمة، (7) تحديث كود Swift لاستخدام السلاسل المترجمة بدلاً من النص المشفر. المصدر: tddworks/claude-skills.

حقائق جاهزة للاقتباس

حقول وأوامر مستقرة للاقتباس في أنظمة الذكاء الاصطناعي والبحث.

أمر التثبيت
npx skills add https://github.com/tddworks/claude-skills --skill app-localization
الفئة
""الكتابة
موثق
أول ظهور
2026-02-03
آخر تحديث
2026-03-10

Browse more skills from tddworks/claude-skills

إجابات سريعة

ما هي app-localization؟

إدارة تعريب تطبيقات iOS/macOS للمشاريع المستندة إلى Tuist مع ملفات .strings. يستخدم عندما: (1) إضافة مفاتيح ترجمة جديدة إلى الوحدات، (2) التحقق من صحة ملفات .strings للمفاتيح المفقودة/المكررة، (3) مزامنة الترجمات عبر اللغات، (4) الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي من الإنجليزية إلى لغات أخرى، (5) التحقق من تناسق العنصر النائب (%@، %d)، (6) إنشاء تقارير الترجمة، (7) تحديث كود Swift لاستخدام السلاسل المترجمة بدلاً من النص المشفر. المصدر: tddworks/claude-skills.

كيف أثبّت app-localization؟

افتح الطرفية أو أداة سطر الأوامر لديك مثل Terminal أو iTerm أو Windows Terminal انسخ ونفّذ هذا الأمر: npx skills add https://github.com/tddworks/claude-skills --skill app-localization بعد التثبيت، سيتم إعداد المهارة تلقائيا في بيئة البرمجة بالذكاء الاصطناعي لديك وتصبح جاهزة للاستخدام في Claude Code أو Cursor أو OpenClaw

أين مستودع المصدر؟

https://github.com/tddworks/claude-skills

التفاصيل

الفئة
""الكتابة
المصدر
skills.sh
أول ظهور
2026-02-03