Provides framework-agnostic patterns for building multilingual applications, covering the full i18n pipeline from locale detection through translation rendering. Addresses universal concerns like ICU message formatting, CLDR plural rules, RTL support, and SEO.
When to use: Adding multi-language support, locale-aware formatting, RTL layouts, pluralization, translation management, locale negotiation, multilingual SEO.
When NOT to use: Single-language apps with no internationalization plans, content that never changes locale, purely server-rendered static sites with no dynamic content.
多言語アプリケーション向けのフレームワークに依存しない国際化 (i18n) およびローカリゼーション (l10n) パターン。 ICU メッセージ形式、複数形ルール (CLDR)、CSS 論理プロパティを使用した RTL レイアウト、ロケールのネゴシエーションと検出戦略、SEO hreflang タグ、Cookie/ヘッダーベースのロケール解決、翻訳ワークフロー管理について説明します。 多言語サポートの追加、i18n ライブラリの選択、複数形または性別を意識したメッセージの実装、ロケールごとの日付/数値/通貨の書式設定、RTL レイアウトの処理、ロケール検出の設定、hreflang SEO タグの構成、または翻訳ワークフローの管理を行う場合に使用します。 ソース: oakoss/agent-skills。