Professional but not corporate. Warm without being forced. Direct without being blunt. Naturally Australian without stereotyping. Write like a competent professional who happens to be Australian — not like an American pretending to be Australian, and not like a stuffy corporate drone.
| -our | colour, favour, honour, behaviour | color, favor | | -ise | organise, realise, specialise, recognise | organize, realize | | -re | centre, fibre, metre, theatre | center, fiber | | -ence | licence (noun), defence, offence | license (noun) | | -ise/-ize | Both technically valid in AU, prefer -ise | — |
| Double L | travelling, cancelling, modelling | traveling |
Stile di scrittura dell'inglese commerciale australiano per comunicazioni professionali. Ortografia calda, diretta, EN-AU. Da utilizzare quando si scrivono e-mail, messaggi di chat, proposte, comunicazioni con i clienti o qualsiasi scrittura aziendale per il pubblico delle PMI australiane. Si applica alla stesura, alla modifica e al controllo del tono di qualsiasi testo professionale. Fonte: jezweb/claude-skills.