·nsfc-abstract
</>

nsfc-abstract

huangwb8/chineseresearchlatex

ユーザーが「NSFC タグの書き込み/コピー」、「中国語要約および英文要約の生成」、「中国語要約から英文要約への変換」を要求するときに使用します。 出力中国語、英語の両方のバージョン: 英語は必ず中国語の忠告翻訳版 (新しい情報、中国語限定) です。 中国語要約要軘认 ≤400 字数(含ポイント)、英文要約要軘认 ≤4000 字数(含ポイント);最終的には `skills/nsfc-abstract/config.yaml:limits` が標準です。 出力形式:** 作業目標** 下の `NSFC-ABSTRACTS.md` (ファイル名は `config.yaml:output.filename` が標準です)、中国語 `#` 、英文 `#` を書き込みます。 ⚠️以下の状況は不適です: - 用户只想翻訳译第一部及标书無关的常文本(应直接翻訳) - 用户只想写立项依拠/研究内容/研究基础正文(应使用对应 nsfc系列スキル)

17インストール·1トレンド·@huangwb8

インストール

$npx skills add https://github.com/huangwb8/chineseresearchlatex --skill nsfc-abstract

SKILL.md

优先让用户按信息表提供(见 skills/nsfc-abstract/references/infoform.md)。若用户只给了零散信息,先用 3-6 个问题补齐最关键缺口:

1) 重要性/背景:一句话说明对象的重要性与危害/瓶颈(不超过 1 句)。 2) 科学问题:指出关键未知与当前不足(要具体到机制/指标/因果链的缺口)。 3) 可行性证据:给出 1-2 条前期发现/预实验(尽量可定量),并顺势提出科学假说/核心判断。 4) 研究内容(3-4 点):用动词开头,写清“做什么→怎么做→要验证什么/得到什么判据”(点数默认以 config.yaml:limits.contentpointsmin/max 为准)。

按如下格式写入 NSFC-ABSTRACTS.md(标题文本以 config.yaml:output.zhheading/enheading 为准)。在末尾给出长度自检(字符数计数口径:把连续空白折叠为单个空格后计数,含标点):

ユーザーが「NSFC タグの書き込み/コピー」、「中国語要約および英文要約の生成」、「中国語要約から英文要約への変換」を要求するときに使用します。 出力中国語、英語の両方のバージョン: 英語は必ず中国語の忠告翻訳版 (新しい情報、中国語限定) です。 中国語要約要軘认 ≤400 字数(含ポイント)、英文要約要軘认 ≤4000 字数(含ポイント);最終的には `skills/nsfc-abstract/config.yaml:limits` が標準です。 出力形式:** 作業目標** 下の `NSFC-ABSTRACTS.md` (ファイル名は `config.yaml:output.filename` が標準です)、中国語 `#` 、英文 `#` を書き込みます。 ⚠️以下の状況は不適です: - 用户只想翻訳译第一部及标书無关的常文本(应直接翻訳) - 用户只想写立项依拠/研究内容/研究基础正文(应使用对应 nsfc系列スキル) ソース: huangwb8/chineseresearchlatex。

原文を見る

引用可能な情報

AI/検索での引用用の安定したフィールドとコマンド。

インストールコマンド
npx skills add https://github.com/huangwb8/chineseresearchlatex --skill nsfc-abstract
カテゴリ
</>開発ツール
認証済み
初回登録
2026-02-05
更新日
2026-02-18

クイックアンサー

nsfc-abstract とは?

ユーザーが「NSFC タグの書き込み/コピー」、「中国語要約および英文要約の生成」、「中国語要約から英文要約への変換」を要求するときに使用します。 出力中国語、英語の両方のバージョン: 英語は必ず中国語の忠告翻訳版 (新しい情報、中国語限定) です。 中国語要約要軘认 ≤400 字数(含ポイント)、英文要約要軘认 ≤4000 字数(含ポイント);最終的には `skills/nsfc-abstract/config.yaml:limits` が標準です。 出力形式:** 作業目標** 下の `NSFC-ABSTRACTS.md` (ファイル名は `config.yaml:output.filename` が標準です)、中国語 `#` 、英文 `#` を書き込みます。 ⚠️以下の状況は不適です: - 用户只想翻訳译第一部及标书無关的常文本(应直接翻訳) - 用户只想写立项依拠/研究内容/研究基础正文(应使用对应 nsfc系列スキル) ソース: huangwb8/chineseresearchlatex。

nsfc-abstract のインストール方法は?

ターミナルまたはコマンドラインツール(Terminal、iTerm、Windows Terminal など)を開きます このコマンドをコピーして実行します: npx skills add https://github.com/huangwb8/chineseresearchlatex --skill nsfc-abstract インストール後、スキルは自動的に AI コーディング環境に設定され、Claude Code や Cursor で使用できるようになります

ソースリポジトリはどこですか?

https://github.com/huangwb8/chineseresearchlatex