| Kurzer Auftrag (<25 Woerter) | Mach den Export besser | Zu wenig Kontext | | Keine Dateinamen/Pfade | Optimiere die Performance | Scope unklar | | Vage Verben | besser, optimieren, fixen, machen, aendern, verbessern | Nicht operationalisierbar | | Unsichere Sprache | irgendwie, vielleicht, mal eben, schnell | Signalisiert Unklarheit |
| Fehlende Erfolgskriterien | Kein damit, sodass, weil | Kein Ziel definiert | | Relative Begriffe | schneller, besser, schoener, einfacher | Ohne Baseline bedeutungslos | | Implizite Annahmen | Das uebliche, wie immer, standard | Kontext fehlt |
[ ] Konkrete Datei/Komponente genannt? [ ] Klares, messbares Ziel definiert? [ ] Erfolgskriterium erkennbar? [ ] Scope abgegrenzt? [ ] Keine vagen Verben verwendet?
تُفعّل تلقائياً عند طلبات غامضة. الأفضل أن تُسأل مرة إضافية بدلاً من تنفيذ خاطئ. علامات: طلب أقل من 25 كلمة، لا أسماء ملفات/مسارات محددة، أفعال غامضة (تحسين، إصلاح، تغيير...)، لغة غير مؤكدة (ربما، بسرعة...)، غياب معايير نجاح، مفاهيم نسبية بلا سياق. المخرجات JSON منظم لمهارة prompt-architect. للتهرب: «افعل فقط»، «لا أسئلة»، «قرّر بنفسك» يتخطى التوضيح. المصدر: svenja-dev/claude-code-skills.